诗86:9;赛60:21;罗11:36;林前6:20;林前10:31;启4:11 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


BibleEngine.com | 便携版 Mobile | 帮助 Help | 微信号 CCBible/iGeshandi/BibleEngine

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

启示录(启) Revelation(Rev)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

诗 86:9 主啊!你所造的万民,都要来敬拜你;他们也要荣耀你的名。 (CUVS)

Ps 86:9 All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name. (KJV)

  • All nations whom You have made shall come and worship before You, O Lord, And they shall glorify Your name. (NASB)

  • 主歟、爾所造之萬邦、必來拜於爾前、尊榮爾名兮、 (CUVC)

  • Zhǔ a, nǐ suǒ zào de wàn mín, dōu yào lái jìngbaì nǐ. tāmen yĕ yào róngyào nǐde míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

赛 60:21 你的居民都成为义人,永远得地为业,是我种的栽子,我手的工作,使我得荣耀。 (CUVS)

Is 60:21 Thy people also shall be all righteous, they shall inherit the land for ever, the branch of my planting, the work of my hands, that I may be glorified. (KJV)

  • `Then all your peoplewill be righteous; They will possess the land forever, The branch of My planting, The work of My hands, That I may be glorified. (NASB)

  • 爾之民俱為義人、承斯土以為恆業、我栽之、手造之、以彰我榮、 (CUVC)

  • Nǐde jūmín dōu chéngwéi yì rén, yǒngyuǎn dé dì wèi yè, shì wǒ zhǒng de zāi zǐ, wǒ shǒu de gōngzuò, shǐ wǒ dé róngyào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

罗 11:36 因为万有都是本于他,倚靠他,归于他。愿荣耀归给他,直到永远。阿们。 (CUVS)

Rom 11:36 For of him, and through him, and to him, are all things, to whom be glory for ever. Amen. (KJV)

  • For from Him and through Him and to Him are all things. To Him be the glory forever. Amen. (NASB)

  • 蓋萬有本之、由之、歸之、宜尊榮之、永世靡暨、阿們、 (CUVC)

  • Yīnwei wàn yǒu dōu shì bĕn yú tā, yǐkào tā, guīyú tā. yuàn róngyào guī gĕi tā, zhídào yǒngyuǎn. āmén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

林前 6:20 因为你们是重价买来的,所以要在你们的身子上荣耀 神。 (CUVS)

1 Cor 6:20 For ye are bought with a price, therefore glorify God in your body, and in your spirit, which are God's. (KJV)

  • For you have been bought with a price: therefore glorify God in your body. (NASB)

  • 蓋爾以值見購、故當以身榮上帝焉、 (CUVC)

  • Yīnwei nǐmen shì zhòngjià mǎi lái de. suǒyǐ yào zaì nǐmen de shēnzi róngyào shén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

林前 10:31 所以,你们或吃或喝,无论作什么,都要为荣耀 神而行。 (CUVS)

1 Cor 10:31 Whether therefore ye eat, or drink, or whatsoever ye do, do all to the glory of God. (KJV)

  • Whether, then, you eat or drink or whatever you do, do all to the glory of God. (NASB)

  • 如是、爾或食或飲、凡所為者、皆以榮上帝而為之、 (CUVC)

  • Suǒyǐ nǐmen huò chī huò hē, wúlùn zuò shénme, dōu yào róngyào shén ér xíng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

启 4:11 “我们的主,我们的 神,你是配得荣耀、尊贵、权柄的,因为你创造了万物,并且万物是因你的旨意被创造而有的。” (CUVS)

Rev 4:11 Thou art worthy, O Lord, to receive glory and honour and power, for thou hast created all things, and for thy pleasure they are and were created. (KJV)

  • `Worthy are You, our Lord and our God, to receive glory and honor and power; for You created all things, and because of Your will they existed, and were created.` (NASB)

  • 我主我上帝、爾堪受榮與尊與能、蓋爾昔造萬有、其有也造也、乃因爾旨也、 (CUVC)

  • Wǒmen de zhǔ, wǒmen de shén, nǐ shì peì de róngyào zūnguì quánbǐng de. yīnwei nǐ chuàngzào le wànwù, bìngqiĕ wànwù shì yīn nǐde zhǐyì beì chuàngzào ér yǒude. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

 

 

 

诗 86:9 主啊!你所造的万民,都要来敬拜你;他们也要荣耀你的名。 赛 60:21 你的居民都成为义人,永远得地为业,是我种的栽子,我手的工作,使我得荣耀。 罗 11:36 因为万有都是本于他,倚靠他,归于他。愿荣耀归给他,直到永远。阿们。 林前 6:20 因为你们是重价买来的,所以要在你们的身子上荣耀 神。 林前 10:31 所以,你们或吃或喝,无论作什么,都要为荣耀 神而行。 启 4:11 “我们的主,我们的 神,你是配得荣耀、尊贵、权柄的,因为你创造了万物,并且万物是因你的旨意被创造而有的。” (和合本 CUV)

 

 

Ps 86:9 All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name. Isa 60:21 Thy people also shall be all righteous, they shall inherit the land for ever, the branch of my planting, the work of my hands, that I may be glorified. Rom 11:36 For of him, and through him, and to him, are all things, to whom be glory for ever. Amen. 1Cor 6:20 For ye are bought with a price, therefore glorify God in your body, and in your spirit, which are God's. 1Cor 10:31 Whether therefore ye eat, or drink, or whatsoever ye do, do all to the glory of God. Rev 4:11 Thou art worthy, O Lord, to receive glory and honour and power, for thou hast created all things, and for thy pleasure they are and were created. (King James Version KJV)

 

 

启示录(启) Revelation(Rev)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

歌珊地圣经引擎微信公众版 订阅号 iGeshandi 服务号 BibleEngine 微信公众平台二维码

歌珊地圣经引擎  歌珊地 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2014 歌珊地科技 bible@geshandi.com
(浙ICP备06038725号-1 辽ICP备12006535号-1)


友情链接   欢迎持正统归正信仰的主内网站和同工网站互换友情链接
bible.geshandi.com www.Godwithus.cn geshandi.com