Lev18 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


BibleEngine.com bible.geshandi.com bible.farm | 便携版 Mobile | 帮助 Help | 微信号 CCBible/iGeshandi/BibleEngine

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

利未记(利) Leviticus(Lev)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

利 18:1 耶和华对摩西说: (CUVS)

Lev 18:1 And the LORD spake unto Moses, saying, (KJV)

  • Then the LORD spoke to Moses, saying, (NASB)

  • 耶和華諭摩西曰、 (CUVC)

  • Yēhéhuá duì Móxī shuō, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

利 18:2 “你晓谕以色列人说:我是耶和华你们的 神。 (CUVS)

Lev 18:2 Speak unto the children of Israel, and say unto them, I am the LORD your God. (KJV)

  • `Speak to the sons of Israel and say to them, 'I am the LORD your God. (NASB)

  • 告以色列族雲、我乃耶和華、爾之上帝、 (CUVC)

  • Nǐ xiǎoyù Yǐsèliè rén shuō, wǒ shì Yēhéhuá nǐmen de shén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

利 18:3 你们从前住的埃及地,那里人的行为,你们不可效法;我要领你们到的迦南地,那里人的行为,也不可效法,也不可照他们的恶俗行。 (CUVS)

Lev 18:3 After the doings of the land of Egypt, wherein ye dwelt, shall ye not do, and after the doings of the land of Canaan, whither I bring you, shall ye not do, neither shall ye walk in their ordinances. (KJV)

  • 'You shall not do what is done in the land of Egypt where you lived, nor are you to do what is done in the land of Canaan where, I am bringing you; you shall not walk in their statutes. (NASB)

  • 昔爾居埃及、勿從其土之俗、今我導爾至迦南、勿行其人之行、勿循其典章、 (CUVC)

  • Nǐmen cóng qián zhù de Āijí dì, nàli rén de xíngwéi, nǐmen bùkĕ xiàofǎ, wǒ yào lǐng nǐmen dào de Jiānán dì, nàli rén de xíngwéi yĕ bùkĕ xiàofǎ, yĕ bùkĕ zhào tāmende è sú xíng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

利 18:4 你们要遵我的典章,守我的律例,按此而行。我是耶和华你们的 神。 (CUVS)

Lev 18:4 Ye shall do my judgments, and keep mine ordinances, to walk therein, I am the LORD your God. (KJV)

  • 'You are to perform My judgments and keep My statutes, to live in accord with them; I am the LORD your God. (NASB)

  • 爾必守我律例、循我典章、我乃耶和華、爾之上帝、 (CUVC)

  • Nǐmen yào zūn wǒde diǎnzhāng, shǒu wǒde lǜ lì, àn cǐ ér xíng. wǒ shì Yēhéhuá nǐmen de shén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

利 18:5 所以,你们要守我的律例、典章;人若遵行,就必因此活着。我是耶和华。 (CUVS)

Lev 18:5 Ye shall therefore keep my statutes, and my judgments, which if a man do, he shall live in them, I am the LORD. (KJV)

  • 'So you shall keep My statutes and My judgments, by which a man may live if he does them; I am the LORD. (NASB)

  • 故當循我典章、守我律例、人若行之、則緣此而得生、我乃耶和華也、○ (CUVC)

  • Suǒyǐ, nǐmen yào shǒu wǒde lǜ lì diǎnzhāng, rén ruò zūnxíng, jiù bì yīncǐ huó zhe. wǒ shì Yēhéhuá. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

利 18:6 “你们都不可露骨肉之亲的下体,亲近他们。我是耶和华。 (CUVS)

Lev 18:6 None of you shall approach to any that is near of kin to him, to uncover their nakedness, I am the LORD. (KJV)

  • 'None, of you shall approach any blood relative of his to uncover nakedness; I am the LORD. (NASB)

  • 勿干骨肉、而行淫亂、我乃耶和華也、 (CUVC)

  • Nǐmen dōu bùkĕ lù gǔròu zhī qīn de xiàtǐ, qīnjìn tāmen. wǒ shì Yēhéhuá. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

利 18:7 不可露你母亲的下体,羞辱了你父亲。她是你的母亲,不可露她的下体。 (CUVS)

Lev 18:7 The nakedness of thy father, or the nakedness of thy mother, shalt thou not uncover, she is thy mother; thou shalt not uncover her nakedness. (KJV)

  • 'You shall not uncover the nakedness of your father, that is, the nakedness of your mother. She is your mother; you are not to uncover her nakedness. (NASB)

  • 勿烝爾母、烝之是辱父母、 (CUVC)

  • Bùkĕ lù nǐ mǔqin de xiàtǐ, xiūrǔ le nǐ fùqin. tā shì nǐde mǔqin, bùkĕ lù tāde xiàtǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

利 18:8 不可露你继母的下体,这本是你父亲的下体。 (CUVS)

Lev 18:8 The nakedness of thy father's wife shalt thou not uncover, it is thy father's nakedness. (KJV)

  • 'You shall not uncover the nakedness of your father's wife; it is your father's nakedness. (NASB)

  • 父之繼室、勿烝之、烝之則辱父、 (CUVC)

  • Bùkĕ lù nǐ yìmǔ de xiàtǐ, zhè bĕn shì nǐ fùqin de xiàtǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

利 18:9 你的姐妹,不拘是异母同父的,是异父同母的,无论是生在家,生在外的,都不可露她们的下体。 (CUVS)

Lev 18:9 The nakedness of thy sister, the daughter of thy father, or daughter of thy mother, whether she be born at home, or born abroad, even their nakedness thou shalt not uncover. (KJV)

  • 'The nakedness of your sister, either your father's daughter or your mother's daughter, whether born at home or born outside, their nakedness you shall not uncover. (NASB)

  • 至於姊妹、無論同父異母、同母異父、生於家、產於外者、勿亂之、 (CUVC)

  • Nǐde zǐ meì, bùjū shì yì mǔ tóng fǔ de, shì yì fǔ tóng mǔ de, wúlùn shì shēng zaì jia shēng zaì waì de, dōu bùkĕ lù tāmen de xiàtǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

利 18:10 不可露你孙女或是外孙女的下体,露了她们的下体,就是露了自己的下体。 (CUVS)

Lev 18:10 The nakedness of thy son's daughter, or of thy daughter's daughter, even their nakedness thou shalt not uncover, for theirs is thine own nakedness. (KJV)

  • 'The nakedness of your son's daughter or your daughter's daughter, their nakedness you shall not uncover; for their nakedness is yours. (NASB)

  • 子之女、女之女、勿亂之、亂之是辱己、 (CUVC)

  • Bùkĕ lù nǐ sūnnǚ huò shì waìsūn nǚ de xiàtǐ, lù le tāmen de xiàtǐ jiù shì lù le zìjǐ de xiàtǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

 

利 18:11 你继母从你父亲生的女儿,本是你的妹妹,不可露她的下体。 (CUVS)

Lev 18:11 The nakedness of thy father's wife's daughter, begotten of thy father, she is thy sister, thou shalt not uncover her nakedness. (KJV)

  • 'The nakedness of your father's wife's daughter, born to your father, she is your sister, you shall not uncover her nakedness. (NASB)

  • 同父異母之姊妹、亦為爾之姊妹、勿亂之、 (CUVC)

  • Nǐ yìmǔ cóng nǐ fùqin shēng de nǚér bĕn shì nǐde meìmei, bùkĕ lù tāde xiàtǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

利 18:12 不可露你姑母的下体,她是你父亲的骨肉之亲。 (CUVS)

Lev 18:12 Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's sister, she is thy father's near kinswoman. (KJV)

  • 'You shall not uncover the nakedness of your father's sister; she is your father's blood relative. (NASB)

  • 父之姊妹、乃父骨肉之親、勿烝之、 (CUVC)

  • Bùkĕ lù nǐ gūmǔ de xiàtǐ, tā shì nǐ fùqin de gǔròu zhī qīn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (11)

利 18:13 不可露你姨母的下体,她是你母亲的骨肉之亲。 (CUVS)

Lev 18:13 Thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister, for she is thy mother's near kinswoman. (KJV)

  • 'You shall not uncover the nakedness of your mother's sister, for she is your mother's blood relative. (NASB)

  • 母之姊妹、乃母骨肉之親、勿烝之、 (CUVC)

  • Bùkĕ lù nǐ yí mǔ de xiàtǐ, tā shì nǐ mǔqin de gǔròu zhī qīn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

利 18:14 不可亲近你伯叔之妻,羞辱了你伯叔,她是你的伯叔母。 (CUVS)

Lev 18:14 Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's brother, thou shalt not approach to his wife, she is thine aunt. (KJV)

  • 'You shall not uncover the nakedness of your father's brother; you shall not approach his wife, she is your aunt. (NASB)

  • 伯叔之妻、爾之姆嬸、勿烝之、 (CUVC)

  • Bùkĕ qīnjìn nǐ bǎi shū zhī qì, xiūrǔ le nǐ bǎi shū, tā shì nǐde bǎi shū mǔ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

利 18:15 不可露你儿妇的下体,她是你儿子的妻,不可露她的下体。 (CUVS)

Lev 18:15 Thou shalt not uncover the nakedness of thy daughter in law, she is thy son's wife; thou shalt not uncover her nakedness. (KJV)

  • 'You shall not uncover the nakedness of your daughter-in-law; she is your son's wife, you shall not uncover her nakedness. (NASB)

  • 子之妻、爾媳也、勿亂之、 (CUVC)

  • Bùkĕ lù nǐ ér fù de xiàtǐ, tā shì nǐ érzi de qì, bùkĕ lù tāde xiàtǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

利 18:16 不可露你弟兄妻子的下体,这本是你弟兄的下体。 (CUVS)

Lev 18:16 Thou shalt not uncover the nakedness of thy brother's wife, it is thy brother's nakedness. (KJV)

  • 'You shall not uncover the nakedness of your brother's wife; it is your brother's nakedness. (NASB)

  • 兄弟之妻、勿亂之、亂之是辱兄弟、 (CUVC)

  • Bùkĕ lù nǐ dìxiōng qīzi de xiàtǐ, zhè bĕn shì nǐ dìxiōng de xiàtǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

利 18:17 不可露了妇人的下体,又露她女儿的下体,也不可娶她孙女或是外孙女,露她们的下体,她们是骨肉之亲,这本是大恶。 (CUVS)

Lev 18:17 Thou shalt not uncover the nakedness of a woman and her daughter, neither shalt thou take her son's daughter, or her daughter's daughter, to uncover her nakedness; for they are her near kinswomen, it is wickedness. (KJV)

  • 'You shall not uncover the nakedness of a woman and of her daughter, nor shall you take her son's daughter or her daughter's daughter, to uncover her nakedness; they are blood relatives. It is lewdness. (NASB)

  • 婦有女、勿同娶、婦之子有女、婦之女有女、亦勿同娶、皆妻骨肉之親、勿亂之、斯乃惡俗、 (CUVC)

  • Bùkĕ lù le fùrén de xiàtǐ, yòu lù tā nǚér de xiàtǐ, yĕ bùkĕ qǔ tā sūnnǚ huò shì waìsūn nǚ, lù tāmen de xiàtǐ, tāmen shì gǔròu zhī qīn, zhè bĕn shì dà è. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

利 18:18 你妻还在的时候,不可另娶她的姐妹作对头,露她的下体。 (CUVS)

Lev 18:18 Neither shalt thou take a wife to her sister, to vex her, to uncover her nakedness, beside the other in her life time. (KJV)

  • 'You shall not marry a woman in addition to her sister as a rivald while she is alive, to uncover her nakedness. (NASB)

  • 爾妻尚存、勿娶其姊妹、辱妻而致其妒、 (CUVC)

  • Nǐ qì hái zaì de shíhou, bùkĕ Lìng qǔ tāde zǐ meì zuòduì tóu, lù tāde xiàtǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

利 18:19 “女人行经不洁净的时候,不可露她的下体,与她亲近。 (CUVS)

Lev 18:19 Also thou shalt not approach unto a woman to uncover her nakedness, as long as she is put apart for her uncleanness. (KJV)

  • 'Also you shall not approach a woman to uncover her nakedness during her menstrual impurity. (NASB)

  • 婦行癸不潔時、毋與之近、而行好合、 (CUVC)

  • Nǚrén xíng jìng bú jiéjìng de shíhou, bùkĕ lù tāde xiàtǐ, yǔ tā qīnjìn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

利 18:20 不可与邻舍的妻行淫,玷污自己。 (CUVS)

Lev 18:20 Moreover thou shalt not lie carnally with thy neighbour's wife, to defile thyself with her. (KJV)

  • 'You shall not have intercourse, with your neighbor's wife, to be defiled with her. (NASB)

  • 勿與他人之妻同寢、致辱己身、 (CUVC)

  • Bùkĕ yǔ línshè de qì xíng yín, diànwū zìjǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

 

利 18:21 不可使你的儿女经火,归与摩洛。也不可亵渎你 神的名。我是耶和华。 (CUVS)

Lev 18:21 And thou shalt not let any of thy seed pass through the fire to Molech, neither shalt thou profane the name of thy God, I am the LORD. (KJV)

  • 'You shall not give any of your offspring to offer them to Molech, nor shall you profane the name of your God; I am the LORD. (NASB)

  • 勿使爾子女經火、以奉摩洛、勿瀆爾上帝之名、我乃耶和華也、 (CUVC)

  • Bùkĕ shǐ nǐde érnǚ jìng huǒ guīyǔ mā luò, yĕ bùkĕ xièdú nǐ shén de míng. wǒ shì Yēhéhuá. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

利 18:22 不可与男人苟合,象与女人一样,这本是可憎恶的。 (CUVS)

Lev 18:22 Thou shalt not lie with mankind, as with womankind, it is abomination. (KJV)

  • 'You shall not lie with a male as one lies with a female; it is an abomination. (NASB)

  • 勿親男色、如近婦人、斯事可憎、 (CUVC)

  • Bùkĕ yǔ nánrén gǒuhé, xiàng yǔ nǚrén yíyàng, zhè bĕn shì kè zēngwù de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

利 18:23 不可与兽淫合,玷污自己。女人也不可站在兽前,与它淫合,这本是逆性的事。 (CUVS)

Lev 18:23 Neither shalt thou lie with any beast to defile thyself therewith, neither shall any woman stand before a beast to lie down thereto, it is confusion. (KJV)

  • 'Also you shall not have intercourse with any animal to be defiled with it, nor shall any woman stand before an animal to mate with it; it is a perversion. (NASB)

  • 男勿淫於獸以玷身、女勿淫於獸以逆性、○ (CUVC)

  • Bùkĕ yǔ shòu yín hé, diànwū zìjǐ. nǚrén yĕ bùkĕ zhàn zaì shòu qián, yǔ tā yín hé, zhè bĕn shì nì xìng de shì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

利 18:24 “在这一切的事上,你们都不可玷污自己,因为我在你们面前所逐出的列邦,在这一切的事上,玷污了自己, (CUVS)

Lev 18:24 Defile not ye yourselves in any of these things, for in all these the nations are defiled which I cast out before you, (KJV)

  • 'Do not defile yourselves by any of these things; for by all these the nations which I am casting out before, you have become defiled. (NASB)

  • 勿緣斯事自辱厥躬、我於爾前所逐之民、行此自玷、 (CUVC)

  • Zaì zhè yīqiè de shì shàng, nǐmen dōu bùkĕ diànwū zìjǐ, yīnwei wǒ zaì nǐmen miànqián suǒ zhú chū de liè bāng, zaì zhè yīqiè de shì shàng diànwū le zìjǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (11)

利 18:25 连地也玷污了;所以我追讨那地的罪孽,那地也吐出它的居民。 (CUVS)

Lev 18:25 And the land is defiled, therefore I do visit the iniquity thereof upon it, and the land itself vomiteth out her inhabitants. (KJV)

  • 'For the land has become defiled, therefore I have brought its punishment upon it, so the land has spewed out its inhabitants. (NASB)

  • 厥地見污、故我以罪加之、俾其居民為地所吐、 (CUVC)

  • Lián dì yĕ diànwū le, suǒyǐ wǒ zhuī tǎo nà dì de zuìniè, nà dì yĕ tù chū tā de jūmín. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

利 18:26 故此,你们要守我的律例、典章。这一切可憎恶的事,无论是本地人,是寄居在你们中间的外人,都不可行。 (CUVS)

Lev 18:26 Ye shall therefore keep my statutes and my judgments, and shall not commit any of these abominations; neither any of your own nation, nor any stranger that sojourneth among you, (KJV)

  • 'But as for you, you are to keep My statutes and My judgments and shall not do any, of these abominations, neither the native, nor the alien who sojourns among you (NASB)

  • 爾曹不論宗族、及旅於爾中者、當守我典章律例、毋為此可憎之事、 (CUVC)

  • Gùcǐ, nǐmen yào shǒu wǒde lǜ lì diǎnzhāng. zhè yīqiè kè zēngwù de shì, wúlùn shì bĕn dì rén, shì jìjū zaì nǐmen zhōngjiān de waìrén, dōu bùkĕ xíng, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

利 18:27 (在你们以先居住那地的人,行了这一切可憎恶的事,地就玷污了。) (CUVS)

Lev 18:27 (For all these abominations have the men of the land done, which were before you, and the land is defiled;) (KJV)

  • (for the men of the land who have been before you have done all these abominations, and the land has become defiled); (NASB)

  • 昔居斯土之人、行此可憎之事、致玷厥地、 (CUVC)

  • ( zaì nǐmen yǐ xiān jūzhù nà dì de rén xíng le zhè yīqiè kè zēngwù de shì, dì jiù diànwū le, ) (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

利 18:28 免得你们玷污那地的时候,地就把你们吐出,象吐出在你们以先的国民一样。 (CUVS)

Lev 18:28 That the land spue not you out also, when ye defile it, as it spued out the nations that were before you. (KJV)

  • so that the land will not spew you out, should you defile it, as it has spewed out the nation which has been before you. (NASB)

  • 爾勿效之、而污斯地、免為所吐、如吐先爾之民然、 (CUVC)

  • Miǎndé nǐmen diànwū nà dì de shíhou, dì jiù bǎ nǐmen tǔ chū, xiàng tǔ chū zaì nǐmen yǐ xiān de guó mín yíyàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

利 18:29 无论什么人,行了其中可憎的一件事,必从民中剪除。 (CUVS)

Lev 18:29 For whosoever shall commit any of these abominations, even the souls that commit them shall be cut off from among their people. (KJV)

  • 'For whoever, does any, of these abominations, those persons who doso shall be cut off from among their people. (NASB)

  • 凡為此可憎之事、必絕於民中、 (CUVC)

  • Wúlùn shénme rén, xíng le qízhōng kè zēng de yī jiàn shì, bì cóng mín zhōng jiǎnchú. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

利 18:30 “所以你们要守我所吩咐的,免得你们随从那些可憎的恶俗,就是在你们以先的人所常行的,以致玷污了自己。我是耶和华你们的 神。” (CUVS)

Lev 18:30 Therefore shall ye keep mine ordinance, that ye commit not any one of these abominable customs, which were committed before you, and that ye defile not yourselves therein, I am the LORD your God. (KJV)

  • 'Thus you are to keep My charge, that you do not practice any of the abominable customs which have been practiced before you, so as not to defile yourselves with them; I am the LORD your God.'` (NASB)

  • 爾當守我所命、勿從在昔可憎之俗、而玷爾身、我乃耶和華、爾之上帝也、 (CUVC)

  • Suǒyǐ, nǐmen yào shǒu wǒ suǒ fēnfu de, miǎndé nǐmen suícóng nàxiē kè zēng de è sú, jiù shì zaì nǐmen yǐ xiān de rén suǒ cháng xíng de, yǐzhì diànwū le zìjǐ. wǒ shì Yēhéhuá nǐmen de shén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

 

 

 

 

利 18:1 耶和华对摩西说: 利 18:2 “你晓谕以色列人说:我是耶和华你们的 神。 利 18:3 你们从前住的埃及地,那里人的行为,你们不可效法;我要领你们到的迦南地,那里人的行为,也不可效法,也不可照他们的恶俗行。 利 18:4 你们要遵我的典章,守我的律例,按此而行。我是耶和华你们的 神。 利 18:5 所以,你们要守我的律例、典章;人若遵行,就必因此活着。我是耶和华。 利 18:6 “你们都不可露骨肉之亲的下体,亲近他们。我是耶和华。 利 18:7 不可露你母亲的下体,羞辱了你父亲。她是你的母亲,不可露她的下体。 利 18:8 不可露你继母的下体,这本是你父亲的下体。 利 18:9 你的姐妹,不拘是异母同父的,是异父同母的,无论是生在家,生在外的,都不可露她们的下体。 利 18:10 不可露你孙女或是外孙女的下体,露了她们的下体,就是露了自己的下体。 利 18:11 你继母从你父亲生的女儿,本是你的妹妹,不可露她的下体。 利 18:12 不可露你姑母的下体,她是你父亲的骨肉之亲。 利 18:13 不可露你姨母的下体,她是你母亲的骨肉之亲。 利 18:14 不可亲近你伯叔之妻,羞辱了你伯叔,她是你的伯叔母。 利 18:15 不可露你儿妇的下体,她是你儿子的妻,不可露她的下体。 利 18:16 不可露你弟兄妻子的下体,这本是你弟兄的下体。 利 18:17 不可露了妇人的下体,又露她女儿的下体,也不可娶她孙女或是外孙女,露她们的下体,她们是骨肉之亲,这本是大恶。 利 18:18 你妻还在的时候,不可另娶她的姐妹作对头,露她的下体。 利 18:19 “女人行经不洁净的时候,不可露她的下体,与她亲近。 利 18:20 不可与邻舍的妻行淫,玷污自己。 利 18:21 不可使你的儿女经火,归与摩洛。也不可亵渎你 神的名。我是耶和华。 利 18:22 不可与男人苟合,象与女人一样,这本是可憎恶的。 利 18:23 不可与兽淫合,玷污自己。女人也不可站在兽前,与它淫合,这本是逆性的事。 利 18:24 “在这一切的事上,你们都不可玷污自己,因为我在你们面前所逐出的列邦,在这一切的事上,玷污了自己, 利 18:25 连地也玷污了;所以我追讨那地的罪孽,那地也吐出它的居民。 利 18:26 故此,你们要守我的律例、典章。这一切可憎恶的事,无论是本地人,是寄居在你们中间的外人,都不可行。 利 18:27 (在你们以先居住那地的人,行了这一切可憎恶的事,地就玷污了。) 利 18:28 免得你们玷污那地的时候,地就把你们吐出,象吐出在你们以先的国民一样。 利 18:29 无论什么人,行了其中可憎的一件事,必从民中剪除。 利 18:30 “所以你们要守我所吩咐的,免得你们随从那些可憎的恶俗,就是在你们以先的人所常行的,以致玷污了自己。我是耶和华你们的 神。” (和合本 CUV)

 

 

Lev 18:1 And the LORD spake unto Moses, saying, Lev 18:2 Speak unto the children of Israel, and say unto them, I am the LORD your God. Lev 18:3 After the doings of the land of Egypt, wherein ye dwelt, shall ye not do, and after the doings of the land of Canaan, whither I bring you, shall ye not do, neither shall ye walk in their ordinances. Lev 18:4 Ye shall do my judgments, and keep mine ordinances, to walk therein, I am the LORD your God. Lev 18:5 Ye shall therefore keep my statutes, and my judgments, which if a man do, he shall live in them, I am the LORD. Lev 18:6 None of you shall approach to any that is near of kin to him, to uncover their nakedness, I am the LORD. Lev 18:7 The nakedness of thy father, or the nakedness of thy mother, shalt thou not uncover, she is thy mother; thou shalt not uncover her nakedness. Lev 18:8 The nakedness of thy father's wife shalt thou not uncover, it is thy father's nakedness. Lev 18:9 The nakedness of thy sister, the daughter of thy father, or daughter of thy mother, whether she be born at home, or born abroad, even their nakedness thou shalt not uncover. Lev 18:10 The nakedness of thy son's daughter, or of thy daughter's daughter, even their nakedness thou shalt not uncover, for theirs is thine own nakedness. Lev 18:11 The nakedness of thy father's wife's daughter, begotten of thy father, she is thy sister, thou shalt not uncover her nakedness. Lev 18:12 Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's sister, she is thy father's near kinswoman. Lev 18:13 Thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister, for she is thy mother's near kinswoman. Lev 18:14 Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's brother, thou shalt not approach to his wife, she is thine aunt. Lev 18:15 Thou shalt not uncover the nakedness of thy daughter in law, she is thy son's wife; thou shalt not uncover her nakedness. Lev 18:16 Thou shalt not uncover the nakedness of thy brother's wife, it is thy brother's nakedness. Lev 18:17 Thou shalt not uncover the nakedness of a woman and her daughter, neither shalt thou take her son's daughter, or her daughter's daughter, to uncover her nakedness; for they are her near kinswomen, it is wickedness. Lev 18:18 Neither shalt thou take a wife to her sister, to vex her, to uncover her nakedness, beside the other in her life time. Lev 18:19 Also thou shalt not approach unto a woman to uncover her nakedness, as long as she is put apart for her uncleanness. Lev 18:20 Moreover thou shalt not lie carnally with thy neighbour's wife, to defile thyself with her. Lev 18:21 And thou shalt not let any of thy seed pass through the fire to Molech, neither shalt thou profane the name of thy God, I am the LORD. Lev 18:22 Thou shalt not lie with mankind, as with womankind, it is abomination. Lev 18:23 Neither shalt thou lie with any beast to defile thyself therewith, neither shall any woman stand before a beast to lie down thereto, it is confusion. Lev 18:24 Defile not ye yourselves in any of these things, for in all these the nations are defiled which I cast out before you, Lev 18:25 And the land is defiled, therefore I do visit the iniquity thereof upon it, and the land itself vomiteth out her inhabitants. Lev 18:26 Ye shall therefore keep my statutes and my judgments, and shall not commit any of these abominations; neither any of your own nation, nor any stranger that sojourneth among you, Lev 18:27 (For all these abominations have the men of the land done, which were before you, and the land is defiled;) Lev 18:28 That the land spue not you out also, when ye defile it, as it spued out the nations that were before you. Lev 18:29 For whosoever shall commit any of these abominations, even the souls that commit them shall be cut off from among their people. Lev 18:30 Therefore shall ye keep mine ordinance, that ye commit not any one of these abominable customs, which were committed before you, and that ye defile not yourselves therein, I am the LORD your God. (King James Version KJV)

 

 

利未记(利) Leviticus(Lev)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

歌珊地圣经引擎微信公众版 订阅号 iGeshandi 服务号 BibleEngine 微信公众平台二维码

歌珊地圣经引擎  歌珊地 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2014 歌珊地科技 bible@geshandi.com
(浙ICP备06038725号-1 辽ICP备12006535号-1)


友情链接   欢迎持正统归正信仰的主内网站和同工网站互换友情链接
bible.geshandi.com www.Godwithus.cn geshandi.com